Tekst 1
昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與!不知周也。
俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?
周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化。
Woordenlijst
莊周 |
Zhuāng Zhōu |
Zhuang Zhou, Zhuangzi, Meester Zhuang |
胡蝶 |
húdié |
Vlinder |
栩栩 |
xŭxŭ |
Blij, levendig (wat betekent het rechter radicaal? |
喻 |
yù |
Hier: menen |
與 |
yŭ |
Partikel van uitspraak |
俄 |
é |
Plots, plotseling |
覺 |
jué |
Hier: wakker worden, ontwaken |
蘧蘧 |
qúqú |
Schrikken, geschokt zijn |
分 |
fen |
Hier: verschil |
Tekst 2
濡須口有大船,船覆在水中,水小時便出見。長老云: [是曹公船。
常有漁人夜宿其旁,以船繫之。但聞竽笛絃歌之音,又香氣,非常,漁人始得眠。
夢人驅遣云: [勿近官妓]]。傳云: [曹公載妓船覆於此,至今在焉]。
Woordenlijst
濡須口 |
rúxūkǒu |
Stad waar ten tijde van de drie koninkrijken de krijgsheer Cao Cao een slag verloor |
覆 |
fù |
Hier: kapseizen |
長老 |
zhǎnglǎo |
Oudere |
曹 |
cáo |
De familienaam Cao |
常 |
cháng |
Hier: ooit, eens |
旁 |
páng |
Zijkant, zijde, naast |
繫 |
jì |
Knopen, vastknopen |
竽 |
yú |
Mondorgel |
笛 |
dí |
Fluit |
絃 |
xián |
Snaarinstrument |
驅遣 |
qūqiǎn |
Achternazitten, wegjagen |
官妓 |
guānjì |
Hofhoer |
傳 |
chuán |
Overlevering, legende |
載 |
zài |
Dragen, aan boord hebben, vervoeren |
Tekst 3
氐人國在建木西。其為人:人面而魚身,無足。
Tekst 4
形天與帝至此爭神,帝斷其首,葬之常羊之山,乃以乳為目,以臍為口。操干戚以舞。
刑天 Xíngtiān Naam van een persoon
常羊 Chángyáng Naam van een berg
乳 Rŭ Tepel
臍 Qí Navel
干戚 Gānqī Schild en bijl