昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與!不知周也。
俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?
周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化。
Woordenlijst
莊周 |
Zhuāng Zhōu |
Zhuang Zhou, Zhuangzi, Meester Zhuang |
胡蝶 |
húdié |
Vlinder |
栩栩 |
xŭxŭ |
Blij, levendig (wat betekent het rechter radicaal? |
喻 |
yù |
Hier: menen |
與 |
yŭ |
Partikel van uitspraak |
俄 |
é |
Plots, plotseling |
覺 |
jué |
Hier: wakker worden, ontwaken |
蘧蘧 |
qúqú |
Schrikken, geschokt zijn |
分 |
fen |
Hier: verschil |
Hieronder staat de vertaling. Deze vertaling is niet de enige goede vertaling, maar deze is in ieder geval goedgekeurd door Dr. P. van Els.
Maak eerst je eigen vertaling af voordat je naar de vertaling kijkt! Op die manier leer je er het meeste van.
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
∨
In het verleden droomde Zhuang Zhou dat hij een vlinder was, als een vlinder blij (fladderend), zelf meende hij zijn eigen wil te volgen!
De vlinder wist niet dat hij Zhou was. Plots werd hij zo wakker, en was hij als Zhou geschokt.
Hij wist niet of hij had gedroomd dat hij een vlinder was, of dat de vlinder droomt dat hij Zhou is.
Tussen Zhou en de vlinder moet er beslist een verschil zijn. Dit wordt de transformatie van dingen genoemd.